Deň pochabého mudrca Zhuang-Zi


autor: Dao Dharma, DAO-INSTITUT
dao-institut-fengshui

28. deň 9. lunárneho mesiaca

28. deň 9. lunárneho mesiaca slávi Majster Zhuang-Zi svoje nebeské narodeniny.

 POCHABÝ MUDRC ZHUANG-ZI (ČUANG-C)

Zhuang-zi (vlastným menom Zhuang-Zhou) sa podľa historických prameňov narodil v roku 369 p.n.l. a „nezomrel“ v roku 286 p.n.l. Zámerne píšem „nezomrel“, pretože jeho odkaz je už 2300 rokov stále rovnako živý.

Majster Zhuang-zi je jedným z najvýznamnejších a najpoetickejších predstaviteľov daoizmu. Tento klasik daoistickej filosofie sa často nazýva filozofom maliarov a básnikov. Vo svojich úvahách vychádza z rovnakých filozofických názorov ako Lao-zi.

Jeho slová sa raz valia razantne ako morský príboj na pevninu, inokedy sa šíria slobodné ako vietor krajinou.  Nič ho nemôže spútať, nič ho nemôže zastaviť

dao-dharma

ZHUANG-ZI „O ĽAHKOSTI BYTIA“

Zhuang-zi má neobvyklý zmysel pre ľahkosť, humor a nadsádzku, čo musíme mať pri čítaní jeho textov na zreteli. Humor je jeho kľúčovým nástrojom prístupu k životu, pričom prvým objektom irónie a humoru je on sám.

ZHUANG-ZI A JEHO „SEN O MOTÝĽOVI“

109_dao-dharma

Ďalšie pripisované citáty: O ľahkosti bytia

MAJSTER ZHUANG A JEHO „SEN O MOTÝĽOVI“
"Kedysi sa Zhuangovi zdalo, že je motýľom poletujúcim okolo. 
Motýľ sa cítil motýľom a nič mu nechýbalo - nevedel, že je Zhuang! 
Náhle sa prebudil a ustrnul - je Zhuang! 
A nevie: zdalo sa Zhuangovi, že je motýľ, alebo sa teraz zdá motýľovi, že je Zhuang? 
Zhuang alebo motýľ? Predsa tu musí byť nejaký rozdiel! 
A to je, čomu sa hovorí premenlivosť vecí."
OSNENÍ A BDENÍ 
"V okamihu snenia nevieme, že je to sen. 
No keď sa prebudíme, vtedy poznáme a pochopíme, 
že to bol sen! Ale nadto existuje ešte Veľká bdelosť. 
Lenže potom zistíme, že aj to bol iba Veľký sen! 
Lenže hlupák si o sebe myslí, že je bdelý, že precitol, že vie! 
Ten je vládca! Ten je pašák! Všetko je isté, všetko je jasné!"
O ČLOVEKU, KTORÝ VEDEL ZABÍJAŤ DRAKOV
"Bol raz jeden človek, ktorý sa učil zabíjať drakov. 
Utratil za to celý svoj majetok. Učil sa tri roky. 
No nikdy neprišla jeho príležitosť použiť naučené vedomosti."
ZABUDOL, KAM SA VRÁTIŤ 
Ako viem, že radosť zo života nie je iba falošnou ilúziou? 
Ako viem, že sa svojou nenávisťou k smrti nepodobám mužovi, 
ktorý sa už ako mladík rozlúčil s domovom a zabudol, kam sa vrátiť?
O SLOBODE
Zabudnime, ako roky plynú, 
nestarajme sa o Dobro či Zlo, Správne či Nesprávne. 
Naše duše nech sa rozletia do kraja bez hraníc. 
A mimo hranice, tam nech sa usídlia.
ROZPRÁVANIE BEZ SLOV 
Poslaním siete je chytiť rybu, 
keď je ryba chytená, už na sieť nemyslíme. 
Poslaním oka na zajace je chytiť zajaca. 
Keď je zajac chytený, už na oko nemyslíme. 
Poslaním slov je vyjadriť zmysel. 
Keď je zmysel vyjadrený, na slová zabúdame.
Kde mám hľadať človeka, ktorý dokáže zabudnúť na slová, 
aby som sa s ním porozprával?
POHREB MAJSTRA ZHUANGA 
Keď mal Majster Zhuang zomrieť, jeho žiaci sa radili, ako ho pochovajú. 
„Načo to?“ čudoval sa zomierajúci. „Či nie je rakvou nebo a zem, 
či nie sú slnko a mesiac pohrebné sviece, hviezdy drahokamy a celé bytie pohrebným sprievodom?“ 
Žiaci odvetili: „Bojíme sa však krkavcov a vrán!“ 
„Ach, prečo ste tak stranícky?“ riekol Majster. 
„Ak ma nezahrabete, poslúžim vranám, 
ak ma zahrabete, poslúžim červom a mravcom.“

dao-dharma

ZHUANG-ZI „O NEZMYSELNOSTI ĽUDSKEJ SNAHY“

Svet je ním nahliadaný ako náhodný, chaotický, nádherný, fascinujúci a nepochopiteľný. Predstava zmyslu sveta a života v ňom je nepodstatná, smiešna až absurdná. Zmyslom života je sám životPodstatou bytia je samo bytie! Putuje a kráča a cieľom jeho Cesty je túlať sa. Len tak. Zmyslom Cesty je sama Cesta!

dao-dharma_zhuangzi

Ďalšie pripisované citáty: O nezmyselnosti ľudskej snahy

ROZHODCOVIA A VÍŤAZI
"Ľudia vyrážajú, ako vypustení zo spúšte samostrelu, 
majúc sa pritom za rozhodcu dobra a zla, áno či nie. 
Ľudia priľipnú a zostávajú ako kliatba či prísaha, 
majúc sa pritom za víťaza."
O VLASTNENÍ
"Oriešok si stavia hniezdo v hlbokom lese, nezaberie však viac ako jedinú vetvu. Hraboš pije z veľkej rieky, nespotrebuje však viac, než čím by naplnil brucho."
O VEĽKOSTI A MALOSTI
"Veľké poznanie je otvorené, malé poznanie je sliedivé. Veľká reč je čistá, malá reč je ničotná. A ľudia sa stretávajú, aby o niečo usilovali, a zo dňa na deň sa srdcia za niečim pachtia a ženú."
NIE jE TO K PLAČU? 
"Život uteká ako cválajúci kôň. A komu sa ho podarí zadržať? Nie je to k plaču?"  
"Celý život slúžime, plahočíme sa a nikde nevidieť zmysel a výsledok. Znavení a vyčerpaní tým všetkým a nevedieť, k akému koncu spejeme. Nie je to k plaču?" 
"Človek si povie: Neumieram! Čo mu to však pomôže? 
Jeho telo podľahne premene, jeho duša s ním. 
Môžete snáď poprieť, že je to dvojnásobne k plaču?"
VYDAŤ SA ZA SRDCOM 
"Ak sa vydáme za srdcom, ktoré nám bolo dané, 
ako za svojim učiteľom, kto by zostal bez učiteľa?"

dao-dharma

ZHUANG-ZI „O UŽITOČNOSTI NEUŽITOČNÉHO“

S vtipom a nadsádzkou popisuje ideál človeka bez cieľa a zmyslu, ktorý „nekoná“ a teda „je k ničomu„. Iba je tým, čím je. Pozoruje Nebo a Zem, ktoré sa o nič nesnažia, iba nasledujú svoju prirodzenosť. Oni „nekonajú“ – iba sú tým, čím sú.

ZHUANG-ZI A JEHO „STROM K NIČOMU“

Majster Zhuang rozpráva príbeh starého mohutného stromu. Jeho listy neboli vhodné k jedlu, z pokrútených konárov nebolo možné tesať palice. Drevo plné miazgy bolo nepoužiteľné na stavbu domu. A preto, že bol strom nepoužiteľný, ho nikto nikdy nesťal.

Vďaka tomu sa strom dožil úctyhodného veku. Okolo jeho kmeňa sa možno dodnes hrávajú deti a dospelí oddychujú v jeho tieni. Jeho konáre poskytujú vtákom útočisko a umelci sa po stáročia inšpirujú jeho krásou. Takto dopadol strom, ktorý bol „celkom k ničomu“

112_dao-dharma_artist-zhang-li-you

Ďalšie pripisované citáty: O užitočnosti neužitočného

MAJSTER ZHUANG A JEHO „STROM K NIČOMU“ 
Majster Hui riekol Zhuangovi: „Mám veľký strom, ľudia mu hovoria smradľavý jaseň. 
Jeho kmeň je tak plný vypuklín a zdurenín, že tesár ani nedokáže priložiť značkovací povraz. 
Vetvy má tak pokrútené a stočené, že k nemu nedokáže priložiť kružidlo ani uholník. 
Ten strom stojí priamo pri ceste, a predsa sa po ňom žiadny tesár ani neohliadne.“ 
Majster Zhuang odvetil: „Vy tu horekujete nad neužitočnosťou vášho veľkého stromu. 
Prečo ho nepestujete a nehýčkate, aby ste sa mohli okolo jeho kmeňa v blaženej nečinnosti túlať 
a slobodne, šťastne ukladať k spánku pod jeho mohutnou korunou? 
Dláto ani sekera predčasne neukrátia jeho život. 
Nie je na ňom nič, čím by bol užitočný. 
Čo by mu teda mohlo ublížiť?“ 
MAJSTER ZHUANG A JEHO „STROM K NIČOMU“ 
Nan Po sa túlal po hore Shang, keď uzrel nezvykle veľký strom. 
Nan Po si riekol: „Aký to strom! Ten isto poskytuje vynikajúce drevo.“ 
No potom vzhliadol hore a v korune uvidel spleť skrútených a krivolakých vetiev, nepoužiteľných na stĺpy či podvaly. 
Pozrel dole na obrovské korene a zistil, že celý kmeň je nimi rozdelený po tak, že sa z neho nedajú tesať truhlice. 
Ochutnal teda list, ale v ústach ucítil pálčivú bolesť. 
Privoňal k stromu a mal pocit, že sa snáď ani za tri dni nepreberie z omámenia.      
Nan Po si riekol: „To je vskutku celkom nepotrebný strom! 
Iba tak mohol dosiahnuť svojej výšky. 
Veď i mudrc využíva práve takej nepotrebnosti! 
V štáte Sung je dedina Jingov, kde sa obzvlášť darí cyprišom a morušiam. 
Tie, čo vyrastú viac než na jednu dĺžku paže, ulomia si ľudia, ktorí potrebujúí bidielko pre opičky. 
Tie, čo vyrastú do troch – štyroch dĺžok, si urežú ľudia, ktorí si chcú vyzdobiť strechu. 
Tie, čo dorastú do siedmych dĺžok, urežú si urodzení a zámožní ľudia na postranice k truhliciam. 
Preto sa žiadny z nich nedožije prirodzeného počtu rokov a uprostred svojej cesty všetky predčasne umierajú pod údermi sekier. 
Také je nebezpečie užitočnosti.“
MAJSTER ZHUANG A JEHO „STROM K NIČOMU“ 
"Horský strom rastie, aby bol raz porazený; 
smola živí plameň, aby v ňom neskôr zhorela. 
Škoricovník je k jedlu, a preto ho podtínajú, 
lakový strom je k úžitku, a preto ho podrezávajú. 
Ľudia si uvedomujú užitočnosť toho, čo je k úžitku. 
Nikto však nepozná užitočnosť toho, čo je k neúžitku."

dao-dharma

ZHUANG-ZI „O SLOBODE“

Majster Zhuang za najvyššiu hodnotu v živote človeka považuje vnútornú slobodu a harmóniu. Cestou k slobode je pochopenie relatívnej povahy javov a vecí a povznesenie sa do stavu nerozlišovania. Na konci cesty je splynutie s Dao.

113_dao-dharma_artist

Ďalšie pripisované citáty: O vnútornej slobode a harmónii

Chyby ostatných 
"Posudzuj chyby ostatných s rovnakou zhovievavosťou ako svoje vlastné." 
Väzenie ducha
"Bažant z močarísk si sotva raz na desiatich krokoch zobne, 
sotva raz na sto krokoch sa môže napiť. 
A predsa si nepraje, aby ho dosýta kŕmili v klietke. 
Tak duchu nič nepridá, i keby sa nachádzal 
v najväčšom blahobyte."
Božské uvoľnenie pút 
"Vždy sa nájdu ľudia, ktorí hovoria, keď nie je čo povedať, 
a plačú, keď nie je nad čím plakať. 
V staroveku to nazývali zločinom proti Prírode. 
Náš majster Lao-zi prišiel, keď nadišiel jeho čas, 
a odišiel, keď mu bolo odísť. 
Tam, kde sa prichádza aj odchádza v pravý čas, 
tam niet miesta pre smútok ani pre radosť. 
V staroveku tomu hovorili božské uvoľnenie pút."
Obraz na hladine 
"Človek neuzrie svoj obraz v rozbúrenej vode. 
Človek uzrie svoj obraz v stojatej hladine.
Len kto je sám pokojný, môže uviesť všetko do pokoja."
"Veľká múdrosť je veľkodušná; malá múdrosť je svárlivá. 
Veľký rečnícky prejav je vzrušený, malý rečnícky prejav je mrzutý."
Srdce ako zrkadlo 
"Šľachetný človek používa svoje srdce ako zrkadlo. 
Nenaháňa sa za vecami, ani veci nenaháňajú jeho. 
Odzrkadľuje ich, ale nelipne na nich. 
Tak môže konať bez úsilia. 
Tak môže prekonať svet. Tak nebude zranený. 
Nerobí zo seba otroka slávy, nekuje žiadne plány. 
Nekoná zo ziskuchtivosti, nesnaží sa dosiahnuť uznanie. 
Vidí aj to najmenšie a je nesmierny a mimo samého seba. 
Berie všetko, čo nebesá dávajú a zostáva skromný." 
Pocty a vznešené postavenie 
Žiaden z vládcov ho nemohol stiahnuť do svojich služieb. Kráľ Wej očarený jeho múdrosťou poslal za ním posla s cennými darmi, a žiadosťou, aby sa stal jeho radcom. No Zhuang odmietol:
„Zlato a zisk, pocty a vznešené postavenie! 
Nikdy si nevidel obetného vola 
na oltároch na hraniciach mesta? 
Radu rokov ho kŕmia, halia do hodvábnych rúch, 
len aby ho nakoniec doviedli do veľkého chrámu! 
Nebol by v tej chvíli tým posledným prasaťom, 
na ktorom nikomu nezáleží? 
Bež preč a neťahaj ma do tej svojej špiny! 
To sa budem radšej ďalej po svojom vyvaľovat 
vo svojom blate, než aby som sa nechal zotročiť! 
A tak sa budem môcť tešiť zo svojej slobodnej vôle!“

dao-dharma